《1925》
いたいけなモーション
討人憐愛的動作
振(ふ)り切(き)れるテンション
超越計量的緊張
意外(いがい)、意外(いがい) いけるものね
意外、意外 是可行的呢
繰(く)り返(かえ)す問答(もんどう)
反覆迴圈問答
答(こた)えなら無用(むよう)
回答也是沒用
嫌(きら)い、嫌(きら)い縛(しば)らないで
討厭、討厭 不要困住我
ひとりぼっちの「ぼっち」を押(お)すの
將獨自一個人的「個人」按住
やめて、よしての妄想(もうそう)で
住手啦、快停下來 如此陷入妄想
買(か)えないものなどないのです
沒什麼用金錢買不到的東西
転(てん)じて言(い)えば何物(なにもの)にも
換而言之無論什麼樣的東西
値段(ねだん)をつけて売(う)るのです
都可以標上價格販賣
尊徳(そんとく)の感情(かんじょう)はないの
尊德之情感確實沒有
ホンノリと少々(しょうしょう)
稍稍地 少許地
チラミセの本性(ほんしょう)
若隱若現挑逗的本性
ずるい、ずるい可愛(かわい)くない
狡猾、狡猾 一點都不可愛
それならばこうしよう
既然如此就這麼辦吧
ズルムケの本性(ほんしょう)
坦盪盪全都脫的本性
臭(くさ)い、臭(くさ)いはしたないわ
好噁、好噁 太卑鄙無恥啦
間違(まちが)い探(さが)しのペアルック
對比情侶裝的相異處
あれとこれとそれとどれ
那個跟這個跟那裡跟哪裡
飽(あ)きたらガムを捨(す)てるように
為了將嚼厭的口香糖吐掉
新(あら)たな恋(こい)を探(さが)す道理(どうり)
探尋新鮮戀愛的道理
パズルの凸凹意外(でこぼこいがい)にも
拼圖的凸凹也出乎意料
誰(だれ)とでもハマるようだ
好像與誰都合得起來
降(ふ)りしきる雨(あめ)の中(なか) 止(と)まるべき錨(いかり)を捨(す)て
下個不停的雨之中 丟掉該用來靠岸的錨
人生(じんせい)は「コウカイ」という名(な)の船旅(ふなたび)だ
人生是名為「公海」的航船旅行
遮(さえぎ)るものをあげるならば
揭開那些屏障
心(こころ)と道徳(どうとく)、法律(ほうりつ)か
心與道德、或法律
お高(たか)い壁(かべ)も遠回(とおまわ)りを
高高牆擋也繞過去
したならばほら
只要這麼一做 你看
「안녕하세요」
「你好啊」
「アイ」とはなんぞと問(と)われれば
如果要問「愛」是什麼
それは「ワタシ」と答(こた)えようぞ
那就說「是我」這樣回答吧
ひび割(わ)れしにくいだけなので、ダイヤなどいらないのです
正因為不容易出現裂痕、什麼鑽石都不需要
いたいけなモーション
討人憐愛的動作
振(ふ)り切(き)れるテンション
超越計量的緊張
意外(いがい)、意外(いがい) いけるものね
意外、意外 是可行的呢
繰(く)り返(かえ)す問答(もんどう)
反覆迴圈問答
答(こた)えなら無用(むよう)
回答也是沒用
嫌(きら)い、嫌(きら)い縛(しば)らないで
討厭、討厭 不要困住我
ひとりぼっちの「ぼっち」を押(お)すの
將獨自一個人的「個人」按住
やめて、よしての妄想(もうそう)で
住手啦、快停下來 如此陷入妄想
買(か)えないものなどないのです
沒什麼用金錢買不到的東西
転(てん)じて言(い)えば何物(なにもの)にも
換而言之無論什麼樣的東西
値段(ねだん)をつけて売(う)るのです
都可以標上價格販賣
尊徳(そんとく)の感情(かんじょう)はないの
尊德之情感確實沒有
ホンノリと少々(しょうしょう)
稍稍地 少許地
チラミセの本性(ほんしょう)
若隱若現挑逗的本性
ずるい、ずるい可愛(かわい)くない
狡猾、狡猾 一點都不可愛
それならばこうしよう
既然如此就這麼辦吧
ズルムケの本性(ほんしょう)
坦盪盪全都脫的本性
臭(くさ)い、臭(くさ)いはしたないわ
好噁、好噁 太卑鄙無恥啦
間違(まちが)い探(さが)しのペアルック
對比情侶裝的相異處
あれとこれとそれとどれ
那個跟這個跟那裡跟哪裡
飽(あ)きたらガムを捨(す)てるように
為了將嚼厭的口香糖吐掉
新(あら)たな恋(こい)を探(さが)す道理(どうり)
探尋新鮮戀愛的道理
パズルの凸凹意外(でこぼこいがい)にも
拼圖的凸凹也出乎意料
誰(だれ)とでもハマるようだ
好像與誰都合得起來
降(ふ)りしきる雨(あめ)の中(なか) 止(と)まるべき錨(いかり)を捨(す)て
下個不停的雨之中 丟掉該用來靠岸的錨
人生(じんせい)は「コウカイ」という名(な)の船旅(ふなたび)だ
人生是名為「公海」的航船旅行
遮(さえぎ)るものをあげるならば
揭開那些屏障
心(こころ)と道徳(どうとく)、法律(ほうりつ)か
心與道德、或法律
お高(たか)い壁(かべ)も遠回(とおまわ)りを
高高牆擋也繞過去
したならばほら
只要這麼一做 你看
「안녕하세요」
「你好啊」
「アイ」とはなんぞと問(と)われれば
如果要問「愛」是什麼
それは「ワタシ」と答(こた)えようぞ
那就說「是我」這樣回答吧
ひび割(わ)れしにくいだけなので、ダイヤなどいらないのです
正因為不容易出現裂痕、什麼鑽石都不需要
文章標籤
全站熱搜
這是哪一位唱的版本阿
聲音很棒 我很喜歡 [版主回覆 05/15/2011 00:30:13]我很早以前就貼過了ㄟXDDDDDD 你都不關心我!!!
最近因為政諺整理歌詞,我才又貼了一遍。你去NICO看看就知道囉XD
沒注意到的說=3=
去NICO有太多版本了說
不好找
我還是慢慢找唄
最近社團在忙
所以沒有時間也是理所當然的事情XD [版主回覆 05/16/2011 21:57:15]找白茶畫的那個版本,我改天貼給妳好了。
忙社團??你啥社團阿??
話說k島上最近出現了歷史版
可以去看看唄 說不定你會喜歡
不過我是比較長跑飲食版XD [版主回覆 05/16/2011 21:58:05]K島... ...你去推薦正諺吧!我最近也忙一堆事呢XD
咳...
社團的化我跑去完羅浮群了
因為之前控窯的關係
所以就被食物拐進去了XD [版主回覆 05/18/2011 00:48:48]蛤????那尛?
都在控窯了,還羨慕個屁阿XDDDDD